意思是:南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。
原文:
江南春
杜牧 〔唐代〕
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
译文
千里江南,到处莺歌燕舞,有相互映衬的绿树红花。
有临水的村庄,有依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。昔日到处是香烟缭绕的深邃的寺庙,如今亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中。
作品介绍:
这是一首素负盛誉的写景诗。小小的篇幅,描绘了广阔的画面。它不是以一个具体的地方为对象,而是着眼于整个江南特有的景色,故题为《江南春》。
杜牧特别擅长于在寥寥四句二十八字中,描绘一幅幅绚丽动人的图画,呈现一种深邃幽美的意境,表达一缕缕含蓄深蕴的情思,给人以美的享受和思的启迪。《江南春》反映了中国诗歌与绘画中的审美是超越时空的、淡泊洒脱的、有着儒释道与禅宗“顿悟”的思想,而它们所表现的多为思旧怀远、归隐、写意的诗情。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
出自唐代杜牧的《江南春》
“多少楼台烟雨中”的意思是亭台楼阁矗立在朦胧的烟雨之中,这句诗表达了诗人对历史的感慨,也隐含了诗人对国家的失望。
解释:南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。
赏析:诗人描绘了一幅生动形象、丰富多彩而又有气魄的江南春画卷,呈现出一种深邃幽美的意境,表达了含蓄深蕴的情思。
原文
杜牧《江南春》
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
译文及注释
译文
辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。
注释
莺啼:即莺啼燕语。
郭:外城。此处指城镇。
酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。这里说四百八十寺,是虚数。
楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。
烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
意思是多少亭台楼阁矗立在朦胧的烟雨之中。
一、原文。
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
二、译文。
千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然的景象,在临水的村庄,依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。昔日南朝到处是香烟缭绕的深邃的寺庙,如今这些亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中。
三、出处。
唐·杜牧《江南春》。
相关赏析。
这首《江南春》,千百年来素负盛誉。诗中不仅描绘了明媚的江南春光,而且还再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,使江南风光更加神奇迷离,别有一番情趣。
迷人的江南,经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇荡了。这首诗四句均为景语,有众多意象和景物,有植物有动物,有声有色,景物也有远近之分,动静结合,各具特色。
江南春 杜牧
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风.
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中.
译文:千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然的景象,
在临水的村庄,依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗.
昔日到处是香烟缭绕的深邃的寺庙,
如今亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中.
前2句“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风.”描写了江南的秀丽景色,表达了对江南风景的赞美之情.
后2句“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中.”表面上是写江南的景观——寺庙,实则是抒情.南朝修建的那么多宏伟壮观的庙宇楼台如今都繁华不再,表达了万事万物经不住历史长河的洗涤,终为土灰.是人借此讽刺唐统治者要引以为戒,多为民谋福利.
给个采纳吧谢谢啦O(∩_∩)O~~
发表评论